The addition of An Bíobla Naofa and the Gospel of Luke in Ulster-Scots – or ‘Guid Wittins Frae Docter Luik’ – would “bring soda farls and potato. Irish Bible / An Biobla Naofa / Version with Apocrypha / Deuterocanonical Books. [Monsignor Pádraig Ó Fiannachta] on *FREE* shipping on . An Bíobla Naofa – Launched in Belfast City Hall, the Bible society has a FREE download of An Bíobla Naofa for your mobile smart phone, ipad, computer.

| Author: | Kik Tojagrel |
| Country: | Tunisia |
| Language: | English (Spanish) |
| Genre: | Marketing |
| Published (Last): | 18 December 2016 |
| Pages: | 171 |
| PDF File Size: | 7.3 Mb |
| ePub File Size: | 7.50 Mb |
| ISBN: | 925-6-91170-296-7 |
| Downloads: | 7993 |
| Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
| Uploader: | Nacage |
An Bíobla Naofa 1981 (ABN)
Tackle today’s puzzles From gentle to deadly – Crosswords, Suduko, Codewords, Wordwheels and quizzes. Unsourced material may be challenged and removed. John Doherty, from the Bible Society in Northern Ireland, said that the digital revolution meant the Bible was finding its way into more hands than ever. To date, there have been more than million downloads of digital Bibles from the YouVersion website at www. Please help improve this article by adding citations to reliable sources.
Bible translations into Irish – Wikipedia
However, it was not published untilin a revised version by Narcissus Marsh —Archbishop of Dublin. Thu Jul 19, 6: There has been an explosion in digital versions of the Bible – versions of the Bible in languages are already available. Retrieved from ” https: This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Irish. Retrieved 18 October I hope this is naota temporary problem.
The site’s pretty broken, but for now you can still access the books: You must provide copyright bibola in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation.
You can find several versions here: Crawford McCrae late strike fires Crusaders to joint top. The work was continued by John Kearney Treasurer of St.
Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: Previous topic Next topic. This article needs additional citations for verification. Politically speaking was a basket case.
A model naoca edit summary using German: Some early examples from Dublin City Public Libraries”. Sadly, there’s no PDF of it on the site I linked, afaik, but you can easily go through and navigate. Their work was printed in Thu Jul 19, 2: Views Read Edit View history. Patrick’s, Dublinhis assistant, and Dr.
Large Irish Gaelic Bible An Biobla Naofa For Sale in Tipperary Town, Tipperary from zebra
As well as Ulster-Scots, Irish and English, there will be readings in Polish of well-known Bible passages, including Psalm 23 and Luke’s account of Jesus reading the Scriptures in the synagogue. The first translation of the New Testament Tiomna Nuadh was begun by Nicholas WalshBishop of Ossorywho worked on it until his untimely death in From Wikipedia, the free encyclopedia.
Page 1 of 1.

They were also physically enormous. View a machine-translated version of the Irish article. The bioobla and the possibilities of the latest digital devices such as smartphones and tablet computers are the latest to be seized upon by Bible publishers.

Whether it be tablets of stone, papyrus scrolls or the printing press, ever since God said “Let there be light” any advance in publishing technology has been fully embraced by those driven by the need to spread the Aan. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Philip and Heather Saunders, whose Ulster-Scots translation of Luke’s Gospel will be available for download, will also be at the event.

Official website in Irish. That may work, but it’s not the one I’m looking for.
