My source of input is the well-known textbook, Athenaze, used in my college course. I even have Luigi Miraglia’s Italian version now, praised for. It is our common opinion, based on our studies and experience, that the much augmented Italian edition of Athènaze, by M. Balme, G. Lawall. The Italian Athenaze has no exercise keys. I suppose this would be a big problem for a native Italian speaking self-learner. For my purposes.

| Author: | Zulkibar Mazuzilkree |
| Country: | Chad |
| Language: | English (Spanish) |
| Genre: | Medical |
| Published (Last): | 6 September 2012 |
| Pages: | 25 |
| PDF File Size: | 11.56 Mb |
| ePub File Size: | 6.43 Mb |
| ISBN: | 822-4-14520-913-9 |
| Downloads: | 87658 |
| Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
| Uploader: | Aragore |
Why the ITALIAN Athenaze? – Textkit Greek and Latin Forums
Indiceswhich indexes the vocabulary for both volumes. Personally I hated the Reading Greek books. Still means looking the words up, of course. The point is to learn Latin and Greek as a natural and living language, not as an exercise in grammar. Difficult language aside, the plot is really engaging and the iatlian love it.
So, you want to know about the Italian Athenaze?
Unlike its Cambridge brethren, OUP does not cater to the self-learner. So, the Italian Athenaze is a fit for me. July 3, By thepatrologist in Uncategorized 1 Comment.
If you choose restored, itlaian then have to decide whether to attempt pitch accents classical-era Greeks spoke with pitch accents, but that is very difficult for most English speakers or to accept the compromise of restored pronunciation but stress accents.
Based on my again limited experience, that sounds right. You are commenting using your WordPress. It is also a major feat itself, and of great help to us, if we take the opportunity to work with what we have. Finally, I would recommend the companion, The World of Athens: Except for Adler, I’m not providing links to the reprints, because there are many of them and I don’t want to vouch for their quality. Woven into the story line about Dikaiopolis are threads from Greek mythology, Homer, and Greek and Attic history, threads that gradually include mildly adapted content from classical authors.

Latin-English English-Latin is excellent and reasonably priced. Itallan emphasis in the natural-language approach is to first learn to speak and read and to some degree write Latin or Greek as ktalian everyday languages they were. But the shopping cart checkout is broken as they acknowledged to me and in any case only takes bank transfers, not credit cards. And one way or the other, you’ll need to go through an intermediate stage before confronting Latin in its full nakedness, say in italiian Teubner or Oxford Classical Text edition.
Lance, you can read my thoughts on a new post inspired by your comment https: I’ve looked around and got that message of being steeper, but I’m thinking that because I have a fairly good grasp of Latin, I might be ok to jump straight in.

This site uses cookies. I studied Greek years ago and I teach Latin now, so the difficulties of an inflected system are not that difficult to me. Is there anyone who has experience of both series who could let me know what differences, if any, there are between them?
And the handbooks are the only source with keys to the exercises in the main books. In sum, obviously you need to learn Latin grammar in order to read Latin. Except for the vocab, the Italian in the book is not necessary, and the vocab is usually pretty simple Italian. This is far more effective than vocabulary lists of unrelated words as a means of building your lexicon.
MODERATORS
I found RG to be somewhat like the Cambridge Latin Course, which I swear by, because I need some explicit tables and things to make notes from as well as just reading the texts. The result is a text which teaches Greek in Greek, and that contains detailed grammatical explanations in Italian; but I find they are somewhat unnecessary, fortunately.
Special effort was made to include in the early chapters the words that occur most often in Attic Greek. OK, I gave it a shot: In my quest to resurrect my Latin, I started with Wheelock.
If you can’t look it up, how does a dictionary help with your spelling?

Learn how your comment data is processed. I guess athenazr danger of the natural-language approach is, you’re itching to read Cicero and Ovid and you lose patience. In any case, read “Latin by the Dowling Method” see reference below and see what you think.
The progression is still tough, but I think the Italian edition is a huge improvement over the English one. I’m currently using the “Reading Latin” books. I agree with your criticism of the original edition, but I think you are a bit quick in dismissing the Italian edition. If that would interest you, get in touch with me by email thepatrologist gmail. You can view a description of the volumes and view a generous, extended preview of the texts, on the Vivarium Novum site here: Posted by Randy Gibbons at Even better if you order the Italian version italkan it.
Along with the different alphabet, accents are in fact one of the initial hurdles in learning ancient Greek.
