Donor challenge: Your generous donation will be matched 2-to-1 right now. Your $5 becomes $15! Dear Internet Archive Supporter,. I ask only. THE Koran admittedly occupies an important position among the great . notes, ; Translation by J. M. Rodwell, with notes and index (the Suras arranged in. The Koran (Dover Thrift Editions) [J. M. Rodwell, G. Margoliouth] on *FREE* shipping on qualifying offers. As the sacred book of Islam, the Koran.
|Published (Last):||12 March 2009|
|PDF File Size:||14.25 Mb|
|ePub File Size:||9.81 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Qur’ân, Rodwell edition Index
There is but one direct quotation Sura xxi. The names and details of the lives of twelve of the “companions” of Muhammad who lived in Mecca, Medina, and Taief, are recorded, who previous to his assumption of the Prophetic office, called themselves Hanyfs, i. Introduction to the Quran.
Sketches from Eastern History. I have, however, placed the earlier and more fragmentary Suras, after the two first, in an order which has reference rather to their subject matter than to points of historical allusion, which in these Suras are very few; whilst on the other hand, they are mainly couched korqn the language of self-communion, of aspirations after truth, and of mental struggle, are vivid pictures of Heaven and Hell, or descriptions of natural objects, and refer also largely to the opposition met with by Muhammad from his townsmen of Mecca at the outset of his public career.
The Suras, viewed as a whole, strike me as being the work of one who began his career as a thoughtful enquirer after truth, and an earnest asserter of it in such rhetorical and poetical forms as he deemed most likely to win and attract his countrymen, and who gradually proceeded from the dogmatic teacher to the politic founder of a system for which laws and regulations roswell to be provided as occasions arose.
Though the youngest of the epoch-making works belonging to this class of literature, it yields to hardly any in the wonderful effect which it has produced on large masses of men.
The “Proben” of H. But5 this does not appear to be the case. The rdwell, therefore, as hitherto arranged, necessarily assumes the form of a most unreadable and incongruous patchwork; “une assemblage,” says Ridwell. Kasimirski, have been collated throughout; and above all, the great work of Father Maracci, to whose accuracy and research search Sale’s work mainly owes its merits. I agree with Sale in thinking that, “how criminal soever Muhammad may have been in imposing a false religion on mankind, the praises due to his real virtues ought not to be denied him” Prefaceand venture to think that no one can rise from the perusal of his Koran without argeeing with that motto from St.
The Koran (Rodwell)
His chief objects of knowledge are floating stories and traditions largely picked up from hearsay, and his over-wrought mind is his only teacher. The Koran enjoys the distinction of having been the starting-point of a new literary and philosophical movement which has powerfully affected the finest and most cultivated minds among both Jews and Christians in ,oran Middle Ages.
It is nevertheless possible that the gnostic doctrine concerning the Crucifixion was adopted by Muhammad as likely to reconcile the Jews to Islam, as a religion embracing both Judaism and Christianity, if they might believe that Jesus had not been put to death, and thus find the stumbling-block of the atonement removed out of their path. The shortcomings of the moral teaching contained in the Koran are striking enough if judged from the highest ethical standpoint with which we are acquainted; ooran a much more favourable view is arrived at if a comparison is made between the ethics of the Koran and the moral tenets of Arabian and other forms of heathenism which it supplanted.
But to return to our own view of the case.
Sura Number Arabic Text. It may be considered quite certain that it was not customary to reduce to writing any traditions concerning Muhammad himself for at least the greater part of a century.
A chronological surah order makes the text easier to understand by providing the reader a linear historical flow that is not present in the traditional surah order. He is critical of Islam and Islamic literature such as the hadithbut his comments are strictly related to these sources and not the character of Muhammad.
The arrangement of the Suras in this translation is based partly upon the traditions of the Muhammadans themselves, with reference especially to the ancient chronological list printed by Weil in his Mohammed der Prophet, as well as upon a careful consideration of the subject matter of each separate Sura and its probable connection with the sequence of events in the life of Muhammad. To speak of the Koran is, therefore, practically the same as speaking of Muhammed, and in trying to appraise the religious value of the book one is at the same time attempting to form an opinion of the prophet himself.
Biblical reminiscences, Rabbinic legends, Christian traditions mostly drawn from distorted apocryphal sources, and native heathen stories, all first pass through the prophet’s fervid mind, and thence issue in strange new forms, tinged with poetry and enthusiasm, and well adapted to enforce his own view of life and duty, to serve as an encouragement to his faithful adherents, and to strike terror into the hearts of his opponents.
The Koran (Al-Qur’an) by J. M. Rodwell
He died on 7th June He did not even use its words without due consideration. The style in which the Koran is written requires some special attention in this introduction. Roddwell eastern temperament responds readily to the crude, strong, and wild appeal which its cadences make to them, and the jingling rhyme in which the sentences of a discourse generally end adds to the charm of the whole.
Such were Salman the Persian, to whom he may have owed the descriptions of Heaven and Hell, which are analogous to those of the Zendavesta; and the Christian monk Sergius, or as the Muhammadans term him, Boheira. The Origins of the Koran.
John Medows Rodwell – Wikipedia
Maulvi Muhammad Ali demonstrates his familiarity with the Rodwell translation when he cites Rodwell on an unrelated topic just two pages later Ali Maulvi xxxi. The quasi-verse form, with its unfettered and irregular rhythmic flow of the lines, which has in suitable cases been adopted, helps to bring out much of the wild charm of the Arabic. It has created an all but new phase of human thought and a fresh type of character. Purgstall, in the Fundgruben des Orients, excellent as they are in roodwell respects, shew that this can only be done with a sacrifice of literal translation.
Linguistic investigations, poetry, and other branches of literature, also made their appearance soon after or simultaneously with the publication of the Koran; and the literary movement thus initiated has resulted in some of the finest products of genius and learning.